Earthrise from Apollo 8 Christmas Eve, Dec. 24, 1968. http://www.nasa.gov/topics/history/features/apollo_8.html |
Vs. 1, 3, 4, 5, 6 translation by Rev. J. M. Nealin Hymns in Ancient and Modern, 36. The following is from the 1940 Hymnal of the Episcopal Church.
1. O Come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel;
That mourns in lonely exile here.
Until the Son of God appear.
Rejoice ! Rejoice ! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel!
*2. O come, thou Wisdom from on high,
Who ord'rest all things mightily;
To us the path of knowledge show,
And teach us in her ways to go.
Rejoice ! Rejoice ! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel!
A 'Rose Made of Galaxies Imaged on Dec. 17, 2010, with Hubble's Wide Field Camera 3 (WFC3). http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/iotd.html#1 |
Who to thy tribes, on Sinai's height,
In ancient times didst give the law,
In cloud, and majesty, and awe.
Rejoice ! Rejoice ! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel!
Thine own from Satan's tyranny;
From depths of hell Thy people save.
And give them victory o'er the grave.
Rejoice ! Rejoice ! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel! 5. O come, Thou Key of David, come
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high.
And close the path to misery.
Rejoice ! Rejoice ! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel!
Bending the Light http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/iotd.html#54 |
6. O come, Thou Day-Spring, come and chear
Our spirits by Thine Advent here;
Disperse the gloomy clouds of night.
And death's dark shadows put to flight.
Rejoice ! Rejoice ! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel!
*7. O come, Desire of nations, bind
In one the hearts of all mankind;
Bid thou our sad divisions cease,
And be thyself our King of Peace.
Rejoice ! Rejoice ! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel!Vini, Vini Emmanuel
Veni, Veni, Emmanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei filio,
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel!
Veni, O Jesse Virgula!
Ex hostis Tuos Ungula,
De specu Tuos Tartari
Educ, et antro barathri.
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel!
Veni, Veni, O Oriens!
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel!
Veni, Clavis Davidica!
Regna reclude coelica,
Fac iter tutum superum,
Et claude vias inferum.
Veni, Veni, Emmanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei filio,
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel!
Veni, O Jesse Virgula!
Ex hostis Tuos Ungula,
De specu Tuos Tartari
Educ, et antro barathri.
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel!
Veni, Veni, O Oriens!
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel!
Veni, Clavis Davidica!
Regna reclude coelica,
Fac iter tutum superum,
Et claude vias inferum.
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel!
Veni, Veni, Adonai!
Quo populo in Sinai
Legem dedisti vertice
In majestate gloriae.
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel!
The "O" Antiphons from which the Hymn is taken, first in the original Latin, then two English translations, with the date as appointed in the Roman Breviary (vol. 1, p. 244):
Dec. 17:
O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodisti attingens a fine usque ad finem, fortiter suaviterque disponens omnia: Veni ad docendum nos viam prudentiae.
O Wisdom, That comest out of the mouth of the Most High, That reachest fromone end to another, and dost mightily and sweetly order all things: come, to teach us the way of prudence!
O Adonai! et Dux domus Israel, qui Moysi in igne flammae rubi apparuisti, et ei in Sina legem dedisti, Vini ad redimendum nos in brachio intento.
O Adonai, and Ruler of the house of Israel, Who didst appear unto Moses in the burning bush, and gavest him the law in Sinai: come, to redeem us with an outstretched arm!
O Radix Jesse, Qui stas in signum populorum, super quem continebunt reges os suum, quem gentes depracabuntur, Veni ad redimendum nos, Jam noli tardare.
O Root of Jesse, Which standest for an ensign of the people, at Whom the kings shall shut their mouths, unto Whom the Gentiles shall seek; come, to deliver us, make no tarrying!
O Clavis David, et sceptrum domus Israel! qui aperis et nemo claudit, claudis et nemo aperit, Veni et educ vinctum de domo carceris sedentem in tenebris et umbra noctis!
O Key of David, and Sceptre of the house of Israel; That openest, and no man shutteth; and shuttest, and no man openeth: cometo bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness, and in the shadow of death!
O Oriens! Splendor lucis aeternae, et Sol justitiae! Veni et illumina sedentes in tenebris et umbra noctis!
O Day-spring, Brightness of the everlasting Light, Sun of Righteousness, come, to give light to them that sit in darkness, and in the shadow of death!
O Rex gentium, et desideratus earum, Lapisque angularis qui facis utraque unum: Veni, et salva hominem, quem de limo formasti.
O King of the Gentiles, yea, and Desire thereof, O Cornerstone that makest of twain one: come, to save man, whom Thou has made of the dust of the earth!
O Emmanuel! Rex et Legifer noster, Expectatio gentium, et desideratus earum, Veni ad salvandum nos, Domine Deus noster!
O Emmanuel, our King and our Law-giver, Longing of the Gentiles, yea, and Salvation thereof: come to save us, O Lord our God!
Dec. 17:
O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodisti attingens a fine usque ad finem, fortiter suaviterque disponens omnia: Veni ad docendum nos viam prudentiae.
O Wisdom, That comest out of the mouth of the Most High, That reachest fromone end to another, and dost mightily and sweetly order all things: come, to teach us the way of prudence!
O WISDOM, Who o're earth below,Dec. 18:
Forth from the Mouth of God didst flow,
Draw nigh and help us when we call,
And strongly, sweetly order all;
The path of prudence teach, that we
May dwell eternally with Thee.
O Adonai! et Dux domus Israel, qui Moysi in igne flammae rubi apparuisti, et ei in Sina legem dedisti, Vini ad redimendum nos in brachio intento.
O Adonai, and Ruler of the house of Israel, Who didst appear unto Moses in the burning bush, and gavest him the law in Sinai: come, to redeem us with an outstretched arm!
RULER and Lord, draw nigh, draw nigh!Dec. 19:
Who to Thy flock on Sinai
Didst give, of ancient times, Thy Law,
In cloud, and majesty, and awe.
Draw nigh, draw nigh, with us to dwell,
And save, O God, Thine Israel.
O Radix Jesse, Qui stas in signum populorum, super quem continebunt reges os suum, quem gentes depracabuntur, Veni ad redimendum nos, Jam noli tardare.
O Root of Jesse, Which standest for an ensign of the people, at Whom the kings shall shut their mouths, unto Whom the Gentiles shall seek; come, to deliver us, make no tarrying!
O ROD of Jesse's stem, arise,Dec. 20:
And save us from our enemies;
And set us free from Satan's chains,
And from the pit with all its pains.
Draw nigh, draw nigh, with us to dwell,
In haste to save Thine Israel.
O Clavis David, et sceptrum domus Israel! qui aperis et nemo claudit, claudis et nemo aperit, Veni et educ vinctum de domo carceris sedentem in tenebris et umbra noctis!
O Key of David, and Sceptre of the house of Israel; That openest, and no man shutteth; and shuttest, and no man openeth: cometo bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness, and in the shadow of death!
KEY of the house of David, come!Dec. 21:
Reopen Thou our heavenly home;
Make save the way that we must go,
And close the paths that lead below.
Draw nigh, draw nigh, with us to dwell,
And save us, Lord, from sin and hell.
O Oriens! Splendor lucis aeternae, et Sol justitiae! Veni et illumina sedentes in tenebris et umbra noctis!
O Day-spring, Brightness of the everlasting Light, Sun of Righteousness, come, to give light to them that sit in darkness, and in the shadow of death!
O MORNING Star, arise, draw nigh,Dec. 22:
To give us comfort from on high;
Drive Thou away the gloov of night,
And pierce the clouds, and bring us light.
Draw nigh, draw nigh, with us to dwell,
In mercy save Thine Israel.
O Rex gentium, et desideratus earum, Lapisque angularis qui facis utraque unum: Veni, et salva hominem, quem de limo formasti.
O King of the Gentiles, yea, and Desire thereof, O Cornerstone that makest of twain one: come, to save man, whom Thou has made of the dust of the earth!
O THOU on Whom the Gentiles wait,Dec. 23:
Who midst the nations shalt be great,
Thy Church's chief and corner-stone,
Who in Thyself hast made all one;
Oh come and save, for Thine own sake,
Mankind whom Thou of dust didst make!
O Emmanuel! Rex et Legifer noster, Expectatio gentium, et desideratus earum, Veni ad salvandum nos, Domine Deus noster!
O Emmanuel, our King and our Law-giver, Longing of the Gentiles, yea, and Salvation thereof: come to save us, O Lord our God!
DRAW nigh, draw nigh, Immanuel!
And loose Thy captive Israel,
That mourns in lonely exile here,
Until the Son of God appear.
Rejoice! rejoice! Immanuel
Comes now to thee, O Israel.
No comments:
Post a Comment